Etykiety

czwartek, 29 stycznia 2015

Ojcze Nasz


Modlitwa Pańska zbliżona do oryginału (przekład według języka hebrajskiego):

Ojcze nasz niebieski!
Niech będzie uświęcone Twoje imię!
Niech przyjdzie Twoje Królestwo!
Niech spełnia się Twoja wola
jak w niebie, tak na ziemi!

Chleba naszego koniecznego do życia daj nam dzisiaj
i odpuść nam nasze winy,
jak my odpuściliśmy naszym winowajcom.
I spraw, byśmy nie wchodzili w pokusę,
ale nas wyrwij daleko od Złego.


Tekst modlitwy wg ks Jana Drozda SDS, w: "OJCZE NASZ Modlitwa Pańska", Cieszyńska Drukarnia Wydawnicza, Cieszyn 1984, s. 43

Jak twierdzi ksiądz, a z czym ja się w pełni zgadzam, pierwotny język ewangelii, w tym Marka i Mateusza, z którego ta modlitwa pochodzi, to hebrajski, ale nie hebrajski biblijny - język kapłanów i ksiąg ale raczej qumrański, wykorzystujący logia Jezusa, czyli mowę potoczną. 
Doskonale jest to wytłumaczone w książce "Początki ewangelii synoptycznych" Jeana Carmignac'a, wieloletniego badacza qumrańskich zwojów, którą serdecznie polecam!

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz